首页   代表处信息   海底信息   新闻动态   国际海底   国际海底管理局   中国与管理局   管理局会议   海洋法资料   相关链接 
首页 > 海底信息
中国常驻国际海底管理局代表董晓军大使在管理局第21届会议上的发言

  主席先生,

  中国代表团首先祝贺您当选本届大会主席,我们将一如既往地支持主席及主席团的工作。我们相信在您的有力领导下,本届会议将取得圆满成功。我们还要感谢牙买加政府和人民对管理局工作提供的宝贵协助和巨大支持。我们也借此机会欢迎巴勒斯坦加入到管理局的大家庭中来,欢迎《联合国海洋法公约》的普遍性进一步增强。

  主席先生,

  中国代表团认真听取了秘书长年度报告。秘书长报告准确把握当前国际海底形势的发展和管理局当前的工作重点,中国代表团对该报告非常满意,对管理局及秘书处所作大量卓有成效的工作表示赞赏,期待着在秘书长的带领下,在全体成员国的共同努力下,管理局工作不断取得新的进展。

  主席先生,

  第一批多金属结核勘探合同将于2016年到期,而目前国际海底资源的商业开发前景并不十分明朗,国际金属市场价格低迷,有关开发前的必要准备工作也难以在2016年前完成,承包者将申请延期,这使得制定合同延期的程序和标准问题迫在眉睫。中国代表团高度赞赏管理局法技委和秘书处将此作为最优先事项予以处理,并取得积极成果。我们认为,法技委达成的“合同延期标准和程序”符合《公约》和1994年《执行协定》的规定,较好平衡了承包者与国际社会的各方面利益。我们希望各方充分展现合作的精神,在本届会上通过有关标准和程序。

  我们高度关注管理局正在进行的开发规章研究制订工作。制订开发规章不仅是《公约》赋予管理局的重要职责,也是通过“区域”内活动实现全人类共同利益的重要保障。相较勘探规章的制订,这是一项更为复杂和艰巨的工作。我们感谢法技委和秘书处为此付出的巨大努力,认真研究了法技委和秘书处准备的开发规章框架草案和支付机制草案,特别是综合了各利益攸关方反馈意见后形成的最新修订版框架草案和行动计划,认为相关草案非常具有建设性,为制订开发规章打下了很好的基础。同时,中国代表团认为,制订开发规章应充分考虑到《公约》和《执行协定》的规定,应与管理局已制定的勘探规章做好衔接;在内容上开发规章应做到资源利用与环境保护的平衡、开发者利益与国际社会整体利益的平衡;制订进程应与产业和技术的发展相适应,循序渐进,广泛凝聚共识,审慎决策。中方愿继续本着建设性的精神,积极参与有关工作。

  深海环境保护是国际海底工作的重要领域,日益受到国际社会关注,联大已就国家管辖范围以外海域生物多样性保护与可持续利用问题启动制定国际协定的进程。《公约》赋予管理局在保护海洋环境方面的重要职责,我们希望管理局在联大进程中继续发挥重要甚至是核心作用。中方一贯重视环境保护,积极支持管理局在符合国际法规定、具备充分科学依据的基础上加强环境保护工作,如实施CC区环境管理计划,研究在其他海域制定环境管理计划等。

  主席先生,

  中国一贯积极参与和支持管理局的工作,并与管理局保持了良好的工作关系。去年9月,中国全国人民代表大会派代表访问管理局,就担保国立法问题进行专门调研。今年3月,管理局秘书长应邀访华,就中国与管理局加强合作问题进行了富有成效的交流。

  中国政府鼓励所担保的承包者与管理局加强合作。为支持和配合管理局数据管理的标准化,中国大洋协会将与管理局秘书处合作,于今年11月8日至21日在香港科技大学举办深海软体动物和节肢动物相关研讨会,欢迎各国相关领域专家参与。

  如何有效、全面地参与国际海底事务是许多发展中国家面临的共同挑战。中国作为最大的发展中国家,也在力所能及范围内为其他发展中国家参与国际海底事务提供支持。多年来,中国政府持续向管理局自愿信托基金捐款,本月初再次承诺捐款两万美金以资助发展中国家委员出席法技委和财委会议。中国担保的承包者也认真履行承包者培训义务,为发展中国家提供培训机会,支持有关国家的能力建设。今年以来,已有两名发展中国家学员接受了西南印度洋海脊热液喷口项目的海上培训,目前有6名学员正在参加在中国厦门和上海举行的为期4周的“马可波罗-郑和国际海洋法和海洋政策研究院”第10期培训。

  主席先生,

  “人类共同继承财产”原则符合国际社会整体利益,国际海底是我们共同的事业。中国愿与各国一道,为实现国际海底的合作共赢、共同发展不懈努力!

  谢谢主席先生。

 

  Statement of H.E. Mr. Dong Xiaojun, Head of the Chinese delegation, under the agenda item 9 “Report of the Secretary-General of the Authority”

  (July 21, 2015, Kingston)

 

  Mr. President:

  At the outset, the Chinese Delegation would like to congratulate you on your election as president of the Assembly this session. We believe that under your able leadership, this Assembly will be fully successful. We would also like to thank the government and people of Jamaica for their valuable assistance and tremendous support for work of the Authority. We would wish to take this opportunity to welcome Palestine’s joining the family of the Authority as well as the furthering strengthening of the universality of the UN Convention on the Law of the Sea.

  Mr. President,

  The Chinese Delegation listened attentively to the Secretary General’s annual report. The Secretary General’s report accurately grasps the development of the current international seabed situation and current focus of work of the Authority. The Chinese Delegation is very satisfied with the report and expresses appreciation to the Authority and the Secretariat for a large amount of productive work and expects that under the Secretary General’s leadership and with joint efforts by all member states, the Authority will achieve new progress in its work.

  Mr. President,

  The first batch of pollymetallic nodules exploration contracts would come to its 15th year in 2016. However, at present, the prospect of commercial exploitation of international seabed resources is not very clear. Prices are low on international metals markets, and the necessary preparation before exploitation will be difficult to be completed by 2016. Since contractors are going to apply for contract extensions, the issue of formulating procedures and criteria in relation to the extension of contracts has become even more urgent. The Chinese Delegation expresses high appreciation to the Legal and Technical Commission and Secretariat of the Authority for handling this issue as an issue of the highest priority and producing results. We believe that the Criteria and Procedures proposed by the LTC are in line with the Convention and 1994 Implementation Agreement, rather successfully balancing the interests of contractors and other parties in the international community. We hope that all sides will fully demonstrate the spirit of cooperation and adopt the relevant criteria and procedures in this session.

  We follow closely the ongoing studies and development of Exploitation Regulations by the ISA. Formulating the Regulations is not only an important responsibility entrusted to the Authority by the Convention, but also an important guarantee for realizing the common interests of all humanity through activities in the Area. Compared with the formulation of the Exploration Regulations, this is a more complex and arduous undertaking. We would like to commend the LTC and the Secretariat for their huge efforts towards this assignment. After having carefully perused the Draft Framework and the draft Payment Mechanism prepared by the Legal and Technical Commission and the Secretariat, especially the newest revised draft framework and revised action plan following the receipt of stakeholder responses, we believe the related drafts are most constructive, and have laid a very good foundation for formulating the regulation. In the mean time, it is the view of the Chinese delegation that in formulating the Exploitation Regulations, due account should be taken of the related provisions in the Convention and the Implementation Agreement, so as to align new regulations with the existing rules. In terms of their contents, the Exploitation Regulations should strike a balance between resources utilization and environment protection, as well as the interests of developers and the collective interests of the international community. Formulating the Regulations should keep abreast of the industrial and technological developments, proceed in an incremental manner, garner the widest possible consensus and be subject to cautious decision-making. In a constructive spirit, China stands ready to continue to actively take part in the related work.

  Deep sea environment protection, as an important area of international seabed work, is attracting ever more attention from the international community and the UN General Assembly has already launched a process to negotiating an international agreement on the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction. Given the important responsibilities mandated to the Authority by the Convention for protecting marine environment, we hope the Authority continues to play an important or even central role in the UNGA process. Proceeding from its consistent priority attached to environment protection, China actively supports the Authority in strengthening environmental protection on sound scientific basis and in compliance with the international law, such as implementing the Environmental Management Plan for the Clarion-Clipperton Zone and working on formulating similar plans for other areas.

  Mr. President:

  China has always actively participated in and supported ISA’s work and maintained a good working relationship with ISA. In September last year, the National People’s Congress of China sent its representatives to visit ISA to conduct research on legislative issues of sponsoring states. In March this year, the Secretary-General of ISA visited China at its invitation and had a fruitful exchange of views on the enhancement of cooperation between ISBA and China.

  We also encourage and fully support contractors sponsored by China to strengthen cooperation with ISA. To support and keep up with the standardization strategy of ISA’s data management, COMRA will hold a seminar on Deep-sea Mollusca and Arthropods at Hongkong University of Science and Technology from 8 to 21 of November this year, in cooperation with ISA. Experts in related fields from various countries are welcome to attend.

  How to participate in international seabed affairs in an effective and comprehensive manner is a common challenge facing many developing countries. Being the biggest developing country, China has provided support to the extent possible in this regard. Over the years, the Chinese government has continuously made donations to the Voluntary Trust Fund of ISA, and earlier this month, has once again made a pledge to of $20,000 to finance the attendance of the members of developing countries at meetings of LTC and the Finance Committee. The contractors sponsored by China have also fulfilled their training obligations in earnest and provided training opportunities to the developing countries in support of their capacity building. Since the beginning of this year, two trainees from developing countries have received the South West Indian Ridge at-sea training. At present, 6 trainees from developing countries are attending the 4-week long 10th program at Marco Polo-Zheng He Academy in Xiamen and Shanghai respectively.

  Mr. President:

  The principle of “common heritage of mankind” is in keeping with the overall interest of the international community,and well-being of international seabed is our common pursuit. . China is ready to work together with all other States in our unremitting efforts to achieve win-win cooperation and mutual development in activities in the international seabed.

  Thank you, Mr. President.



推荐给朋友
  打印本稿